Deti a mládež
Čarodejnice
Popis
Niečo o čarodejniciach (ukážka z knihy)
Čarodejnice z rozprávok nosia smiešne čierne klobúky, čierne plášte a lietajú na metle.
Toto ale nie je rozprávka. Tento príbeh je o n a o z a j s t n ý c h č a r o d e j n i c i a c h.
Poviem vám to najdôležitejšie, čo by ste mali vedieť o n a o z a j s t n ý c h č a r o d e j n i c i a c h. Pozorne počúvajte a navždy si zapamätajte to, čo nasleduje.
N a o z a j s t n é č a r o d e j n i c e sa obliekajú do normálnych šiat a vyzerajú celkom ako ostatné ženy. Bývajú v normálnych domoch a mávajú úplne n o r m á l n e z a m e s t n a n ia.
Preto je také ťažké ich rozoznať.
N a o z a j s t n é č a r o d e j n i c e nenávidia deti zúrivou neprekonateľnou nenávisťou, ktorá je zúrivejšia a neprekonateľnejšia ako tá
najzúrivejšia a najneprekonateľnejšia nenávisť, akú si viete predstaviť.
N a o z a j s t n á č a r o d e j n i c a sa chce za každú cenu zbaviť detí vo vlastnom okolí. Trávi všetok svoj čas vymýšľaním všakovakých úkladov a nástrah proti nim. Jej vášňou je odstraňovať ich pekne jedno po druhom. Celý deň len na to myslí. Dokonca i vtedy, keď pracuje ako pokladníčka v obchodnom dome, ako korešpondentka u podnikateľa alebo sa rozváža v nádherných autách (môže robiť ktorúkoľvek z týchto vecí), jej myseľ sa zaoberá vymýšľaním, plánovaním, spriadaním, snovaním, chystaním, kutením a kuchtením tých najkrvilačnejších vražedných úkladov.
"Ktoré dieťa," víri jej ustavične hlavou, "ktoré dieťa si tentoraz vyhliadnem a odpracem?"
Z odpratávania detí má n a o z a j s t n á č a r o d e j n i c a taký pôžitok, ako keď vy spratávate misu jahôd so šľahačkou.
Uspokojí sa s odprataním jedného decka týždenne. Ak sa jej to nepodarí, je mrzutá.
Jedno decko týždenne je päťdesiatdva za rok.
Nech zmizne rýchlo každý detský nepodarok.
Také je heslo všetkých čarodejníc.
Z anglického originálu The Witches, vydaného nakladateľstvom Penguin Books Ltd. v Londýne v roku 1985, preložila Eva Preložníkova.
QUENTIN BLAKE (1932), jeden z najuznávanejších britských ilustrátorov, tvorca komiksov, dlhoročný prispievateľ do časopisov Punch, Spectator a mnohých iných, začal ilustrovať knihy pre deti začiatkom 60. rokov. Ilustroval knihy Roalda Dahla a mnohých iných prominentných britských tvorcov detských kníh. Spolupráca s Roaldom Dahlom bola významným obdobím jeho súkromného i profesionálneho života. Ide o mimoriadne vzácny prípad súladu dvoch autorských poetík. Blake napísal a ilustroval aj vlastné knihy pre deti. V roku 1988 dostal cenu OBE.
EVA PRELOŽNÍKOVÁ, skúsená prekladateľka a odborníčka na anglickú a americkú detskú literatúru, získala za preklad knižky R. Dahla: Žirafa, Pelly a ja medzinárodnú cenu za kvalitu prekladu – diplom Čestnej listiny IBBY (Medzinárodná únia pre detskú knihu). Cena sa udeľuje sa každé dva roky autorom, ilustrátorom a prekladateľom za jednu z najlepších detských kníh vydaných v danej krajine za posledné dva roky. Toto ocenenie získal aj Otakar Kořínek za preklad Pána prsteňov I.-III.